Varför tyska namn i anime är så populära

Vilken Film Ska Jag Se?
 

Anime-fans har förmodligen insett att många av deras favoritprogram innehåller tyska – eller tyskinfluerade – karaktärsnamn, referenser och inställningar.



Oavsett om det är Eren Jaeger ( Attack på Titan ), Johan Liebert ( Monster ), eller Bleach's Wandenreich-fraktionen, tysk kultur och språk har fortsatt att dominera många komponenter i flera mycket framgångsrika franchiseavtal. Så varför har Tyskland haft ett så starkt inflytande över anime som har blivit så utbredd, även nu?



Det historiska förhållandet mellan Tyskland och Japan

  Japan-Meiji Period-Axis-Powers

Tysk-japanska relationer etablerades officiellt 1861 när det första ambassadörsbesöket i Japan från Preussen inträffade. Under denna period började Japan att snabbt modernisera, vilket skulle se ökad produktion av varor , där nationen blev en militärmakt år 1895. Denna revolutionära förändring av det japanska samhället var kulmen på två viktiga faktorer: Meiji-restaureringen, som konsoliderade det politiska systemet under Japans kejsare, och ett intensivt intellektuellt och kulturellt utbyte med västeuropeiska nationer.

Under hela Meiji-perioden (1868-1912) skulle många tyskar komma till Japan som rådgivare till den nya regeringen och bidra till dess modernisering. Konstitutionen för det japanska imperiet (1889) var starkt influerad av tyska rättsforskare, som övertygade Meiji-oligarken och den blivande premiärministern Ito Hirobumi om att en monarkisk konstitution i preussisk stil var mest lämpad för Japan. Under slutet av 1800-talet skulle japanska militärer skickas till Tyskland för att få utbildning och lära sig om det tyska militärsystemet, vilket dramatiskt skulle förändra hur Japan utövade krigföring och den teknik som de använde inom det.



Mellan 1885 och 1920 svalnade relationerna mellan Tyskland och Japan och upplöstes så småningom i och med inledningen av första världskriget, där de två nationerna kämpade mot varandra. Men 1926 undertecknades ett kulturavtal mellan de två länderna ('Japanese-German Cultural Society') upprättades. Under denna period vågade över 80 % av de japanska studenterna som åkte utomlands till Tyskland för sin utbildning, där många senare skulle fortsätta att vara vanliga ledare för sitt land under 1930-talet.

Japans relation med Tyskland blev ännu starkare 1938 när de undertecknade antikominternpakten med Nazityskland och det fascistiska Italien. Detta avtal fungerade som en språngbräda för bildandet av axelmakterna , som cementerades i trepartspakten 1940. Tyskland, Italien och Japan enades om att avskräcka Amerika från att gå med i kriget, stärka tysk-italienska framsteg i Nordafrika och Medelhavet och besegra brittiska kolonier i Sydostasien.



Hur har det tysk-japanska förhållandet påverkat anime?

  Hetalia-Axis-Powers

Med en så rik historia mellan dessa två länder är det egentligen inte en överraskning att anime har absorberade delar av Tysklands språk , landskap och ett urval av andra kulturella tillgångar inom sitt eget vokabulär. Japan var starkt influerat av västmakterna på 1800-talet, där dess nuvarande form av regering, militär, industri och internationella relationer alla har varit starkt påverkade av tyskt tänkande, traditioner och seder. Detta har påverkat en mängd områden inom det civila livet, och konsten är inget undantag. Anime, som alla medier, återspeglar perspektivet hos dess författare och artister; medan fantasi är en stor del av skapelseprocessen, kommer det med all säkerhet att ske att dra på estetik och berättelser från det verkliga livet.

En faktor, utanför Japans nära relation till Tyskland, som kan ha bidragit till att animeserier använder germanska namn är uppkomsten av tittare från västländer . Anime har blivit den tredje mest efterfrågade kategorin på Netflix ( 5,5 % efterfrågeandel över hela världen ), som såg en ökning med 50 % mellan 2019-20. Crunchyroll har också haft en massiv tillströmning av användare som dras till sin plattform, där den såg en ökning med 4,9 miljoner abonnenter från 2012-21. Nu, med uppmärksamheten från en fången internationell publik, kommer mangaka- och anime-regissörer sannolikt att vara mycket mer benägna att göra sina karaktärsnamn, inställningar och teman mer relaterade till tittare som bor utanför Japan. Även om Eren Jaeger kanske inte är lika lätt att säga som John Smith för engelsktalande, kan det bara vara lite mindre skrämmande för vissa än Hideki Ryuga.



Redaktionen


10 Anime-skurkar med den mest bortkastade potentialen

Listor


10 Anime-skurkar med den mest bortkastade potentialen

Med kraftfulla förmågor och ett skrämmande utseende kunde dessa animeskurkar ha varit så mycket mer.

Läs Mer
Titta: 100 säsong 4-trailern stiger från asken

Tv


Titta: 100 säsong 4-trailern stiger från asken

Denna första titt på 100 säsong 4 avslöjar flera av de prövningar och svårigheter som de överlevande kommer att möta när jorden blir kärnvapen.

Läs Mer