De 5 bästa och 5 sämsta anime-dubbarna genom tiderna

Vilken Film Ska Jag Se?
 

Anime som en internationell vara har haft en knepig historia. Medan förbättringar har gjorts av lokaliseringsmetoder under de senaste åren, fanns det en otroligt ojämn väg mot väst. Även då är vissa saker fortfarande inte så bra. Olika kulturella känslor, standarder och praxis, äkta glömska vad konsumenten har efterfrågat har alla haft en hand om att göra några av de bästa serierna där ute (och inte göra någon tjänst för några av de okej).



Men låt det inte komma i vägen för de sanna guldstandarderna i branschen, dubbar som inte bara perfekt fångar seriens ton och karaktärer utan även konkurrerar och överträffar sina japanska motsvarigheter. Genom att titta igenom de goda och dåliga dagarna kommer den här listan att köra ner några av de bästa och värsta anime-dubbarna genom tiderna.



10Värst: Pokémon (4Kids)

'Dessa munkar är fantastiska! Geléfyllda är min favorit! ' Det var nästan som om de inte ville att dessa karaktärer skulle vara japanska. En av många människors huvudsakliga introduktion till anime och, tyvärr, dålig anime-dubbning, Pokémons tidiga år var en vild åktur av censur, kulturell tvätt och breda misstolkningar.

Åtminstone gav 4Kids fans en ganska poppande öppning som många fortfarande sjunger den här dagen, liksom den ikoniska Pokérap.

9Bäst: Dragon Ball Z (Funimation)

Detta var dubben som lanserade Funimation som den animejätte som den är idag. Kanske har ingen annan anime i väst haft lika mycket framgång, inflytande eller bred kulturell hållbarhet på samma sätt som Dragon Ball Z har.



Med sina grova, maskulina toner, högt skrikande och coola attacknamn för att ens konkurrera med sina japanska motsvarigheter, definierade denna serie vad animeåtgärder kom att betyda för många unga tittare. Med ett ikoniskt röstverkande team inklusive den älskade Sean Schemmel och den produktiva Christopher Sabat var detta en dub som verkligen var avsedd för storhet.

8Värst: Speed ​​Racer

Medan inte många har faktiskt sett Speed ​​Racer , särskilt som en anime-fan av modern tid, har vi alla troligtvis stött på dess ökända dub i förbifarten. Snabbpratande. Tung exponering. Ouppriktig gisp.

Så roligt ikoniskt som denna dubbning har blivit, visade det verkligen inte ett gott exempel för vad engelska dubbar kan, än mindre en autentisk kvalitetsblick på själva anime-ikonen. Denna lista skulle innehålla ett citat från serien men det skulle kräva att ett tangentbord bryts.



lagunitas sumpin ale

7Bäst: Golden Boy

Det finns så många saker som borde ha gått fel med den här. Ecchi skriva. En medfödd högljudd, karismatisk och motbjudande huvudperson. Kvinnliga roller som krävde verklig subtilitet, något som de flesta tecknade filmer vid den tiden inte ens kunde. Till och med att se en av Kintaros linjer ur sitt sammanhang kan göra att man skulle vara skeptisk för den här dubben.

Men allt detta överst spelande, uppriktiga uppriktighet och egoism fungerar allt bra i dub för att skapa en av anime och dubbs mest dynamiska och ikoniska karaktärer. De kvinnliga rösterna, det vill säga alla andra röster, är också utanför listorna. Självmedveten nog att förstå men respektera nog för att uppskatta de strama, kulturella balanseringshandlingarna hos dessa blivande sexsymboler, den kvinnliga rollen här hanterar sina karaktärer med en uppfriskande uppvisning av uppriktighet och professionalism, som inte har sett sedan Jane Fondas otroliga framträdande i Barbarella .

6Värst: Garzey's Wing

Tyvärr kan inte alla anime tåla gränsen mellan passion och uppriktighet när det gäller seriens kusliga natur. Garzey's Wing är kanske den ultimata kollisionsförloppet för ett dåligt anime-möte nära ambivalenta röstaktörer.

Dålig leverans, felaktiga uttalanden av fantasytermer, riktigt dålig ljuddesign och kanske till och med den totala förvirringen av rollerna möts alla i denna gamla OVA för att skapa ett otroligt slöseri med en fans pengar men en konstigt otrolig, dålig filmkväll med vänner.

5Bäst: Fullmetall alkemist: Brotherhood

Fullmetall alkemist av olika skäl är anime som fick människor att ta mediet på allvar som en legitim konstform, som kan både starka känslor och verkliga meddelanden. Mycket av det skulle dock inte vara möjligt och kanske till och med bli korrumperat av samma uppriktiga, försökande toner från dubbningens förflutna.

Lyckligtvis nog var inget av detta fallet. Alla här var på sitt spel för att leverera fantastiska föreställningar som lika vägde starka känslor, skiftande toner och, naturligtvis, den tunga politiska och existentiella granskningen. De såg till att de inte skulle bidra med några distraktioner för denna fenomenala serie.

4Värst: Ghost Stories

För att vara rättvis älskar fans verkligen denna dub, och röstaktörerna bakom den njöt av sitt jobb. Inget av detta är dock av en bra, avsedd anledning. På grund av själva anime som inte projicerade bra i Japan fick alla här full regeringstid att göra vad de ville för att serien skulle bli framgångsrik eller åtminstone minnesvärd.

rullande sten extra blek alkoholhalt

Detta skulle innebära stora överdrifter och separationer från de ursprungliga karaktärerna, lustiga känslor, en spänning av popkultur och till och med tunga kristna referenser och en mängd olika sexskämt som skulle få någons lillebror att rulla runt i skratt. Spökhistorier 'dub är väldigt mycket värt att gå ut ur sitt sätt att se. Det är dock inte precis högst upp på många av dessa artisters CV.

3Bäst: FLCL

Det var verkligen nödvändigt att ta några speciella människor för att få någon form av uppriktighet eller känsla ur den tonala spärren som är FLCL . Serien står emellertid inte bara som en av de största föreställningarna i någon engelsk dub, mästerligt balanserar galna linjer, dynamisk karisma och djup uppriktighet, men också ett inflytelserikt exempel på att balansera västerländsk och japansk kultur i språket.

RELATERADE: 10 bästa citat från FLCL

FLCL kanske inte exakt den första, men det är kanske det bästa exemplet vid tidpunkten för engelska röstaktörer som faktiskt använder japanska ord, såsom hedersbeteckningar och ord, på ett uppriktigt och trovärdigt sätt. Och för en serie som är minst 1 / 4ths falliska skämt, det är verkligen imponerande.

tvåVärst: One Piece (4Kids)

Om någon någonsin behöver ett exempel på en dålig lokalisering som direkt har en hand i att sabotera en annars framgångsrik anime, ta dem till 4Kids-versionen av En bit . Utöver en litany av konstiga censurramar är skådespelet bara förvirrande för en serie som medfödda ska vara galna och barnvänliga.

Ändå går denna dub till ytterligheterna, antingen går den för högt eller går så nära monoton och stilad som möjligt. Om någon någonsin undrade varför Joey från Yu Gi Oh hade en hård Brooklyn-accent, kolla in Sanjis 4Kids-dub. Tydligen har företaget bakom En bit rap gick igenom en fas.

1Bäst: Cowboy Bebop

Vad mer kan gå högst upp på listan än anime-dubben som många idag kan använda som en kvav ASMR-video? Steve Blum, Beau Billingslea och Wendee Lee kom alla in i sina röstbås med praktiskt taget sidor på poesisidor redo att hypnotisera sin publik. Beau som Jet Black var ett fantastiskt exempel på en stoisk, hårdkokt hjälte från detektiv noirs förflutna. Wendee som Faye Valentine arbetade perfekt mellan både hennes femme fatale och komiska sidor.

Och, bäst av allt, Steve Blum gav en av om inte de mest ikoniska dubbningsföreställningarna genom tiderna som Spike Spiegel. Han gav Spike ordentligt en djup nivå av smidig, svalhet som lätt kunde övergå till fånig uppriktighet utan märkbar karaktärförändring. Allt var Spike, som om det var i hans själ. Allt detta nämns inte ens det djupa skrivandet som hjälpte till att göra denna serie till ett landmärke inom anime som helhet.

NÄSTA: Ett stycke: 10 rader från 4Kids Dub som inte borde vara roligt (men är lustiga)

alkoholhalt i dos equis lager speciellt


Redaktionen


Sid & Marty Krofft levererade dinosaurier 20 år före Jurassic Park

Övrig


Sid & Marty Krofft levererade dinosaurier 20 år före Jurassic Park

Den bortgångne producenten var känd för sina besynnerliga barnprogram. De bästa av dem förde dinosaurier till en hel generation 20 år före Jurassic Park.

Läs Mer
Rick and Morty tillkännager 'The Other Five' släppdatum

Tv


Rick and Morty tillkännager 'The Other Five' släppdatum

Adult Swim har äntligen meddelat när Rick och Morty återvänder till nätverket för de sista fem episoderna av madcap-animationens säsong 4.

Läs Mer