De flesta engelsktalande anime-fans upplever vid något tillfälle det krossande slaget som kommer från insikten att dubben för deras favoritserie antingen har upphört oväntat eller aldrig var klar, till att börja med. Även om många serier kan fortsätta på japanska förbi punkten för engelskspråkiga slut, föredrar många dedikerade anime-fans helt enkelt upplevelsen av en dub över subbed-versionen.
Oavsett om det är mer bekvämt eller effektivt att visa föreställningen på tittarens modersmål, eller om tittaren bara uppskattar amerikansk röstinspelning, är engelsk dubbning avgörande för många fans tittarupplevelser och det är olyckligt när politiken som omger TV-produktion slutar besviken för tittare.
10det kan komma som en överraskning att Hamtaro bara sände en bråkdel av sina dubbade avsnitt, mycket mindre hela serien
Alla som hade nöjet att vara barn i början av 2000-talet kommer ihåg att barnets underhållning dominerades absolut av Hamtaro och hans Ham-Ham-vänner.
Sänds på Cartoon Networks ikoniska Toonami-block som introducerade många tusenåriga till klassiska anime-tunga hitters som Sailor Moon och Dragon Ball Z , det kan komma som en överraskning att Hamtaro sände bara en bråkdel av sina dubbade avsnitt, mycket mindre hela serien. Av Hamtaro 296 avsnitt, endast 105 kopierades till engelska, varav endast 52 släpptes.
9Interspecies Reviewers blatant risqué-innehåll visade sig för mycket för producenter av alla slag
Relativt nytt för att kallas en 'klassiker' Interspecies Granskare har definitivt satt sina spår sedan sin debut i januari 2020. Efter en klumpig grupp äventyrare som bestämmer sig för att starta en blogg som betygsätter de överflödiga tjänster som finns i ett rött ljusdistrikt med fantasy-tema, faller serien bara utanför den traditionella hentai.
Showens uppenbart risquéinnehåll visade sig för mycket för producenter av Allt typer eftersom det inte bara var det första avsnittet som dubbades medan de flesta av de amerikanska VO-rollerna förblev anonyma, men serien tappades helt av FUNimation, Wakanim, Amazon Prime, och Japanska stationer Tokyo MX och SUN.
8tuffa fans var ledsna över att se Digimon Fusion gå sedan den tredje säsongen såg tillbaka huvudpersoner
Digimon Fusion är den sjätte installationen av kraftpaketet Pokémon-inspirerad franchise. Digimon följer DigiDestined, en grupp förutbestämda barn utvalda för att tämja och slåss mot Digimon digitala monster för att skydda den digitala världen. Av Digimon Fusion Tre säsonger och 79 avsnitt, endast 50 avsnitt över två säsonger dubbades och släpptes i USA.
Även om underskådande tittare enligt uppgift är skyldig till avbokningen, var tuffa fans tråkiga att se att det gick sedan den tredje säsongen såg tillbaka förflutna huvudpersoner och den engelska rollen höll några fantastiska VO-talanger, inklusive ungefär hälften av rollerna i Critical Role!
grundare dubbel ipa
7endast 104 av Astro Boys ursprungliga 194 avsnitt avdelades och släpptes till amerikansk publik
En milstolpserie för anime som en global konstform, Astro pojke var den första animerade japanska TV-serien som marknadsfördes och släpptes internationellt. Astro pojke , ursprungligen med titeln Tetsuwan Atom , banade väg för hur japansk animering skulle översättas i årtionden framöver, till och med stärker klassiska anime-häftklamrar som att presentera låtar som intro.
Även om showen visade sig vara tillräckligt populär för att starta ett kulturellt fenomen, var bara 104 av de ursprungliga 194 episoderna dubbade och släpptes till amerikansk publik.
626 av 143 avsnitt av Tamagotchi! S första säsong spelades in och upprepades i fyra år
I slutet av 1990-talet ringde datoriserade husdjur Tamagotchi s var den bästa leksaken för tweens runt om i världen. Nästan ett decennium efter sin glansdag samarbetade Bandai Visuals med OLM Incorporated för att återuppliva de ikoniska leksakerna i en livlig anime-serie anpassad för en ny generation.
Även om Tamagotchi! är bara den första av fyra säsonger, den dubbades bara och sändes till australiensisk publik. 26 av 143 avsnitt av showens första säsong spelades in och upprepades i fyra år innan kontakten drogs ut.
54Kids Entertainment skrotade Yu-Gi-Oh! GXs fjärde säsong som senare ersätter den med Yu-Gi-Oh! 5Ds
Yu-Gi-Oh! GX är efterträdaren till hit anime och kortspel, Yu-Gi-Oh! som dominerade början av 2000-talet och erbjuder ett snyggare alternativ till den klassiska Pokémon-serien. Uppföljaren följer Judai Yuuki tio år efter originalserien när han deltar i Duel Academia, där han tränar tillsammans med andra blivande duellister.
Showens engelska dub producerades av 4Kids Entertainment där den fick ökänd 4Kids-behandling genomgår omfattande redigering och censurering för att skapa en mer familjevänlig produkt. I slutändan dubbarades bara de första 155 episoderna av de tillgängliga 180 efter att nätverket skrotade fjärde säsongen för att senare ersätta den med Yu-Gi-Oh! 5Ds , som i slutändan fick liknande behandling och ansågs för tidigt.
4av 155 avsnitt från Lupin den tredje delen II, var bara 81 dubbade
Även om Lupin den 3: e är tekniskt sett den andra i en tvådelad serie, det är den enda som har licens för dubbning i USA. Serien följer den internationella mästertjuven, Arsen Lupin III, på hans olika kapris runt om i världen. Ursprungligen en ganska grov och våldsam anime , produktionsstudior föredrog andra säsongens lättare komiska ton.
Ursprungligen plockades endast de 145: e och 155: e avsnitten efter att ha regisserats av den kända regissören Hayao Miyazaki från Studio Ghibli-berömmelsen. Dessa avsnitt släpptes som fristående VHS-specialerbjudanden tills serien slutligen plockades upp 2003, 26 år efter showens debut. Av 155 avsnitt dubbarades endast 81.
3Förhoppningsvis kan Tokyo Mew Mew hitta inlösen i sin kommande omstart
För engelsktalande Sailor Moon fans, Tokyo Mew Mew var ett välkommet tillskott till både den magiska flickan och sentai-genren. Serien följer en grupp tjejer som får sitt DNA infunderat med olika hotade djurarter och förvandlar dem till 'Mew Mews' med övermänskliga förmågor. Tillsammans med sina främmande rekryterare använder de sina förmågor för att bekämpa utomjordiska inkräktare som vill återvinna jorden.
Tokyo Mew Mew sändes på 4Kids Entertainment genom 2002-2003. Under sin tid redigerades den kraftigt, inklusive en titeländring till Mew Mew Power . Endast 26 av 52 avsnitt sändes i USA och Kanada, förmodligen på grund av ett misslyckat merchandising-avtal som ledde till att 4Kids Entertainment släppte projektet. Förhoppningsvis kan showen hitta inlösen i den kommande omstart.
tvådet är oklart varför Disney inte har hoppat på chansen att licensiera mer Doraemon-innehåll
Doraemon är en show som verkar benägen att få den korta änden av pinnen när det gäller att lyckas ta språnget till amerikansk publik. Även om det för närvarande sänds som en populär barnshow på Disney XD, dubbarades och släpptes bara 52 avsnitt som spänner över sedan dess debut 2014.
Eftersom serien för närvarande har över 537 avsnitt är det oklart varför Disney inte har hoppat på chansen att licensiera mer innehåll. Detta är inte den blå robotkattens första razzia i dubbningskriget sedan 1979-serien av serien producerades som en begränsad release under titeln ' Albert och Sidneys äventyr , 'där showen var västerländskt västerländsk och slutade aldrig sändas i USA, trots att de hade en katalog med 1778 tillgängliga avsnitt.
1Zatch Bell! S hela katalog om 150 avsnitt har aldrig dubbats och släppts helt
Zatch Bell! följer Kiyomaro Takamine, en tråkig tonåring, och hans lilla demopojke Zatch Bell, när de fastnar i en stridsresa mot andra demoner och deras mästare för att avgöra vem som får styra demonen Mamodo-riket. Showen dubbades och sändes på Cartoon Networks Toonami mellan 2005-2007 innan den avbröts efter 55 avsnitt.
legenden om zelda en länk till det förflutna
Serien plockades upp av den kanadensiska stationen YTV där den fortsatte fram till avsnitt 104. Tyvärr blev den prisbelönta Shonens hela katalog om 150 avsnitt aldrig dubbad och släppt helt.